題刻浯溪鏡石

地毓浯溪秀,
山開鏡石名。
莫教塵蘚汚,
留照往來情。

 

Đề khắc Ngô Khê kính thạch

Địa dục Ngô Khê tú,
Sơn khai kính thạch danh.
Mạc giao trần tiển ố,
Lưu chiếu vãng lai tình.

 

Dịch nghĩa

Từ đất nuôi dưỡng ra vẻ đẹp của Ngô Khê,
Từ núi tạo nên danh tiếng của đá gương.
Chớ để cho bị hoen bẩn bởi bụi và rêu,
Hãy soi chiếu và lưu giữ tình cảm của những khách từng qua đây.


Lạc khoản: “Việt Nam quốc tạ ân sứ Trịnh Hoài Đức Quý Hợi đoan dương hậu đề” 越南國謝恩使鄭懷德癸亥端陽後題 (Sứ thần đi tạ ơn của Việt Nam là Trịnh Hoài Đức đề sau tiết đoan ngọ).

Ngô Khê là một thắng cảnh ở Vĩnh Châu, Hồ Nam, cạnh sông Tương, có rừng bia đá được rất nhiều văn nhân thi sĩ đề vịnh, trong đó có Nguyên Kết 元結, Nhan Chân Khanh 顏真卿, Hoàng Đình Kiên 黃庭堅, Hà Thiệu Cơ 何紹基, với nhiều giá trị về nghệ thuật. Hiện đây là một khu bảo tồn quốc gia của Trung Quốc, còn lưu giữ các tác phẩm khắc đá của khoảng 300 thi, từ, thư hoạ gia. Đây cũng là một địa danh thường được các đoàn đi sứ từ Việt Nam sang nhà Thanh đi qua nên cũng có khá nhiều thơ đề vịnh của các sứ thần nước ta, được khắc trên 5 phiến.

Bài thơ này được làm dịp tiết đoan ngọ năm 1803, khi tác giả trên đường đi sứ trở về. Nhà nghiên cứu Nguyễn Hữu Sử công bố bản chụp trong Lịch sử thư pháp Việt Nam (NXB Thế Giới, 2017) và bản dập bia tháng 6-2018.

Chữ “Việt Nam” trong lạc khoản bản khắc bia là minh chứng cho thấy có thể đây chính là chuyến đi sứ để xin nhà Thanh phê chuẩn quốc hiệu Việt Nam và được đồng thuận, vì nó xuất hiện trước thời điểm vua Gia Long ra chiếu tuyên bố quốc hiệu này (năm 1804).

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Như Quy

Đất đúc Ngô Khê vẻ,
Non nuôi gương đá danh.
Chớ cho rêu bụi phủ,
Soi giữ vãng lai tình.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoài Anh

Khe đẹp, đất chung đúc
Đá gương, núi mở khơi
Đừng để rêu, bụi ố
Dành soi tình vãng lai


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời