Thơ » Việt Nam » Trần » Trần Tự Khánh
臣見群小在側,壅過忠良,蔽惑聖聽,民情郁抑,無由上達。故因國人之怒,起兵以討此輩,剪除禍根,以慰眾心耳。至于君臣之分,不敢少犯。豈意深負専征之罪,致使車駕播遷,自揆臣身,罪當萬死。
願陛下少霽威怒,返駕京師,以副人望。
Thần kiến quần tiểu tại trắc, ủng quá trung lương, tế hoặc thánh thính, dân tình uất ức, vô do thượng đạt. Cố nhân quốc nhân chi nộ, khởi binh dĩ thảo thử bối, tiễn trừ hoạ căn, dĩ uỷ chúng tâm nhĩ. Chí vu quân thần chi phận, bất cảm thiếu phạm. Khởi ý thâm phụ chuyên chinh chi tội, trí sử xa giá bá thiên, tự quỹ thần thân, tội đương vạn tử.
Nguyện bệ hạ thiếu tễ uy nộ, phản giá kinh sư, dĩ phó nhân vọng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 28/05/2020 23:49
Thần thấy bọn tiểu nhân ở cạnh [bệ hạ], át lấp người trung lương, bưng tai bít mắt thánh thượng. Dân tình uất ức, không cách gì thấu được lên trên. Cho nên, nhân lòng giận dữ của người trong nước, thần bèn khởi binh đánh dẹp chúng, cắt trừ gốc hoạ, để yên lòng trăm họ mà thôi. Còn như phận vua tôi, thần không chút nào dám phạm. Ngờ đâu, phải gánh lấy tội chuyên quyền đánh dẹp, đến nỗi khiến cho xa giá long đong. Tự xét tấm thân của thần, thật đáng vạn lần chết.
Xin bệ hạ nguôi bớt giận dữ, quay xa giá về kinh sư để thoả lòng trông ngóng của mọi người.