Thơ » Việt Nam » Cận đại » Trần Ngọc Dư » Thơ chữ Hán
Đăng bởi hongha83 vào 27/05/2016 14:11
竹爲勁骨紙爲皮,
能卷能紓各得宜。
盛夏逢時如管樂,
隆冬藏跡學夷齊。
常同書籍爲鄰友,
遠逐蚊蠅是肅逶。
題扇從來多絕作,
名人自古有清詩。
Trúc vi kình cốt chỉ vi bì,
Năng quyển năng thư các đắc nghi.
Thịnh hạ phùng thời như Quản Nhạc,
Long đông tàng tích học Di Tề.
Thường đồng thư tịch vi lân hữu,
Viễn trục văn dăng thị túc uy.
Đề phiến tòng lai đa tuyệt tác,
Danh nhân tự cổ hữu thanh thi.
Trúc là nan cứng, giấy là da bọc
Mở ra khép lại đều được thuận tiện
Mùa hè nóng nực gặp thời như Quản Trọng và Nhạc Nghị
Mùa đông rét mướt thì ẩn náu như Bá Di và Thúc Tề
Thường cùng với sách vở là bạn bè
Đuổi loài muỗi ruồi phải bay xa
Từ xưa tới nay vịnh cái quạt có nhiều tác phẩm hay
Những bậc danh nhân từ cổ đã có thơ nổi tiếng
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 26/05/2016 14:11
Trúc là xương cứng, giấy là da,
Khép mở tuỳ theo ý của ta.
Giống Quản, Nhạc xưa khi hạ tới,
Như Di, Tề trước lúc đông qua.
Thường cùng sách vở vui gần gũi,
Xua đuổi muỗi ruồi phải lánh xa.
Bình phẩm công lao đề quạt giấy,
Danh nhân từng đã lắm thơ ca.