Thơ » Trung Quốc » Minh » Trần Hiến Chương
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/02/2019 20:24
高枕松根不記秋,
秋來春去幾時休。
山中此夢公能畫,
我有黃金贈一舟。
Cao chẩm tùng căn bất ký thu,
Thu lai xuân khứ kỷ thời hưu.
Sơn trung thử mộng công năng hoạ,
Ngã hữu hoàng kim tặng nhất chu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/02/2019 20:24
Gối cao năm tháng gốc tùng,
Xuân đi thu đến mông lung chẳng ngừng.
Mộng kia có vẽ được không,
Một thuyền vàng để tặng ông tiêu xài.