唐太宗與本朝太宗

唐越開基兩太宗,
彼稱貞觀我元豐。
建成誅死安生在,
廟號雖同德不同。

 

Đường Thái Tông dữ bản triều Thái Tông

Đường, Việt khai cơ lưỡng Thái Tông,
Bỉ xưng Trinh Quán, ngã Nguyên Phong.
Kiến Thành tru tử, An Sinh tại,
Miếu hiệu tuy đồng, đức bất đồng.

 

Dịch nghĩa

Đường và Việt đều có vua mở mang cơ nghiệp thuỵ là Thái Tông,
Bên họ xưng là Trinh Quán, bên ta xưng là Nguyên Phong.
Kiến Thành bị giết chết, An Sinh thì được sống,
Miếu hiệu tuy giống nhau nhưng đức độ lại khác nhau.


Bài thơ này ca ngợi công đức và lòng nhân từ của vua Thái Tông Trần Cảnh, thông qua việc so sánh với Đường Thái Tông Lý Thế Dân của Trung Quốc.


[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đào Phương Bình

Đường, Việt hai vua hiệu Thái Tông,
Đường xưng: Trinh Quán, Việt: Nguyên Phong.
Kiến Thành bị giết, An Sinh sống,
Miếu hiệu tuy đồng, đức chẳng đồng.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Đường Việt xây nền hai Thái Tông
Người xưng Trinh Quán ta Nguyên Phong
Kiến Thành bị giết An Sinh sống
Miếu hiệu tuy đồng đức chẳng đồng

45.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hoàng Trung Hiếu

Đường Việt lập triều cũng Thái Tông
Nhà ngươi Trinh Quán, mỗ Nguyên Phong
Anh em ngươi giết, ta tha sống
Danh ấy tuy chung, đức chẳng đồng.

55.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Hiệu vua Đường, Việt, Thái Tông,
Bên xưng Trinh Quán, ta trồng Nguyên Phong.
Vua cùng hiệu đức chẳng đồng
Kiến Thành bị giết, còn giòng An Sinh.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tâm Siêu Nhiên

Việt, Đường hai vị Thái Tông
Nguyên Phong, Trinh Quán, hai dòng khai cơ
An Sinh còn, Kiến Thành sơ,
Đức kia chẳng ở miếu thờ danh chung.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Thanh Toàn

Thái Tông sáng nghiệp lưỡng gia
Đường xưng Trinh Quán, Việt là Nguyên Phong
Trưởng huynh ngươi giết, ta khang
Miếu danh nghe giống, chẳng đồng đức nhân

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tam Ngng

Đường Việt mở nền hai Thái Tông,
Họ là Trinh Quán ta Nguyên Phong.
Kiến Thành bị giết, An Sinh sống,
Miếu hiệu giống nhau, đức độ không.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời