Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Trần Bích San » Mai Nham thi thảo
Đăng bởi hongha83 vào 02/06/2016 21:10
甌貉基圖屬趙王,
可憐枉殺媚珠娘。
靈光何日機先去,
王子當年局未殘。
Âu Lạc cơ đồ thuộc Triệu vương,
Khả liên uổng sát Mỵ Châu nương.
Linh quang hà nhật cơ tiên khứ,
Vương tử đương niên cục vị tàn.
Cơ đồ nước Âu Lạc đã thuộc về họ Triệu
Đáng thương lại giết uổng nàng Mỵ Châu
Nếu lẫy nỏ thiêng đem giấu trước đi
Thì cơ ngơi nhà vua chưa đến nỗi tan nát
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 02/06/2016 21:10
Cơ đồ đã thuộc Triệu Vương,
Thương thay lại giết uổng nàng Mỵ Châu.
Nỏ thiêng giấu kỹ từ đầu,
Cơ ngơi vương giả nay đâu đã tàn.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 22/06/2016 17:05
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 25/02/2017 10:19
Âu Lạc đã vào tay họ Triệu
Mỵ Châu sao chết đáng thương thay
Nỏ thiêng nếu trước đem đi giấu
Sông núi bây giờ chửa mất đâu
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/12/2021 21:19
Cơ đồ Âu Lạc đã về Triệu,
Giết uổng Mỵ Châu thật đáng thương
Nếu lẫy nỏ thiêng đem giấu trước,
Thì đâu tan nát đến ngôi vương.