Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Trương Diệu Tịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/03/2021 23:30
憶把明珠買妾時,
妾起梳頭郎畫眉。
郎今何處妾獨在,
怕見花間雙蝶飛。
Ức bả minh châu mãi thiếp thì,
Thiếp khởi sơ đầu lang hoạ mi.
Lang kim hà xứ thiếp độc tại,
Phạ kiến hoa gian song điệp phi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 28/02/2021 23:30
Bỏ minh châu đem thiếp về nhà,
Chàng vẽ mày thiếp chải tóc mây.
Nay chàng đi để thiếp đơn chiếc,
Sợ nhìn hoa thấy đôi bướm bay.