Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Trương Chí Hoà
Đăng bởi Vanachi vào 13/12/2007 13:45
霅溪灣裏釣漁翁,舴艋為家西復東。江上雪,浦邊風,笑著荷衣不歎窮。
Tráp khê loan lý điếu ngư ông,Trách mãnh vi gia tây phục đông.Giang thượng tuyết,Phố biên phong,Tiếu trước hà y bất thán cùng.
霅溪灣裏釣漁翁,Tráp khê loan lý điếu ngư ông,
舴艋為家西復東。Trách mãnh vi gia tây phục đông.
江上雪,Giang thượng tuyết,
浦邊風,Phố biên phong,
笑著荷衣不歎窮。Tiếu trước hà y bất thán cùng.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 13/12/2007 13:45
Đầu khe cuối vịnh một ngư ông,Thuyền mảnh làm nhà tây lại đông.Gió đầu bến,Tuyết trên sông.Lá sen làm áo vẫn cười ngông.