Đăng bởi hongha83 vào 30/06/2017 07:13
心本絕塵何用洗,
身中無病豈求醫。
欲知是佛非身處,
明鑑高懸未照時。
Tâm bản tuyệt trần hà dụng tẩy,
Thân trung vô bệnh khởi cầu y.
Dục tri thị Phật phi thân xứ,
Minh giám cao huyền vị chiếu thì.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 01/07/2017 07:13
Tâm vốn bặt trần đâu cần rửa,
Trong thân không bệnh rước thầy chi.
Phật kia chẳng ở nơi thân ở,
Gương sáng treo cao chửa chiếu gì.
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi hongha83 ngày 01/07/2017 20:18
Tâm vốn sạch làu cần rửa sao
Trong mình không bịnh há cần coi
Muốn biết Phật à, ngay thân đó
Gương sáng treo cao chưa chiếu soi.