Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Tiền Khởi
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/07/2014 16:16
蓬萊紫氣溫如玉,
唯予知爾陽春曲,
別來幾日芳蓀綠。
百花酒滿不見君,
青山一望心斷續。
Bồng Lai tử khí ôn như ngọc,
Duy dư tri nhĩ “Dương xuân khúc”,
Biệt lai kỷ nhật phương tôn lục.
Bách hoa tửu mãn bất kiến quân,
Thanh sơn nhất vọng tâm đoạn tục.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 14/07/2014 16:16
Hơi tía Bồng Lai ấm như ngọc
Đàn khúc “Dương xuân” gieo mê đắm
Chia tay hẹn buổi nâng chén lục
Rượu bách hoa đầy anh đã xa
Nhìn vào núi xanh đau chín khúc
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 04/11/2018 06:05
Hơi tía Bồng Lai ấm như ngọc
Tôi cảm “Dương xuân khúc” khen ông
Sau ngày từ biệt cỏ tôn
Trăm hoa bên rượu không còn thấy ông
Núi xanh hết ngóng trong lòng.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 09/11/2018 04:40
Bồng lai hơi tía ngọc nhu hoà
Ta cảm ông “Dương xuân khúc” ca.
Từ biệt ít ngày thơm cỏ lục
Ông đâu rượu don cạnh trăm hoa?
Núi xanh vọng ngắm nát lòng ta!!!