Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Tiết Đào
Đăng bởi hongha83 vào Hôm kia 06:33
雪耳紅毛淺碧蹄,
追風曾到日東西。
為驚玉貌郎君墜,
不得華軒更一嘶。
Tuyết nhĩ hồng mao thiển bích đề,
Truy phong tằng đáo nhật đông tây.
Vi kinh ngọc mạo lang quân truỵ,
Bất đắc hoa hiên cánh nhất tê.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm nay 06:33
Lông hồng tai trắng móng xanh,
Truy phong vó ruổi tận gành thiên nhai.
Khiếp uy lật té quan thầy,
Hoa hiên chẳng được nghênh mày hý vang.