Thơ » Trung Quốc » Minh » Thanh Tâm tài nhân » Kim Vân Kiều truyện
Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/03/2020 10:19
八不諧,八不諧,
死到黃泉復轉來。
哎呀,復轉來,
孽應該。
Bát bất hài, bát bất hài,
Tử đáo hoàng tuyền phục chuyển lai.
Ai nha, phục chuyển lai,
Nghiệt ưng cai.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/03/2020 10:19
Tám than cõi chết ra vào
Âm dương mờ mịt lối nào định phân