Thơ » Trung Quốc » Minh » Thẩm Minh Thần
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/12/2020 21:55
綠滿南園桑葉肥,
風光欲盡柳花飛。
妾生不及吳蠶死,
留得春絲上袞衣。
Lục mãn nam viên tang diệp phì,
Phong quang dục tận liễu hoa phi.
Thiếp sinh bất cập Ngô tàm tử,
Lưu đắc xuân ti thượng cổn y.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/12/2020 21:55
Lá dâu tươi vườn nam xanh khắp,
Hoa liễu bay hết ngắm phồn hoa.
Thiếp đây thua cả tằm Ngô,
Chết mà tơ được dệt vào áo vua.