Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Thái Thuận » Lữ Đường di cảo thi tập
Đăng bởi Vanachi vào 20/10/2017 02:04
珥水風高八月槎,
潮痕漸漸露汀沙。
桑麻影裡飛螢亂,
一 似元宵火樹家。
Nhĩ thuỷ phong cao bát nguyệt tra,
Triều ngân tiệm tiệm lộ đinh sa.
Tang ma ảnh lý phi huỳnh loạn,
Nhất tự nguyên tiêu hoả thụ gia.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 20/10/2017 02:04
Nhĩ hà tháng tám gió đưa chèo,
Bãi cát dần nhô mép ngấn triều,
Trong bóng dâu gai bời đóm lượn,
Tựa hoa đăng thắp tối nguyên tiêu.