Thơ » Trung Quốc » Thanh » Thực Hiền
Đăng bởi hongha83 vào 03/07/2017 15:03
莫執壇經排凈土,
祖機佛語並圓融,
因言薦理彰吾教。
得意忘言顯本宗,
十善齊修焉造非。
群賢共會豈還蒙,
他方此土何來去。
法界明明在眼中,
Mạc chấp đàn kinh bài tịnh thổ,
Tổ cơ Phật ngữ tịnh viên dung,
Nhân ngôn tiến lý chương ngô giáo.
Đắc ý vong ngôn hiển bản tông,
Thập thiện tề tu yên tạo phỉ.
Quần hiền cộng hội khởi hoàn mông,
Tha phương thử thổ hà lai khứ.
Pháp giới minh minh tại nhãn trung,
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/07/2017 15:03
Chớ chấp đàn kinh bài bác tịnh,
Tổ cơ, lời Phật thảy viên dung.
Mượn ngôn chỉ lý tuyên Thiền đạo,
Được ý quên lời hiển diệu tông.
Thập thiện đều tu đâu phải tội?
Chư hiền đồng niệm há thành không?
Đông, tây nhất thể vô lai khứ,
Pháp giới linh minh cõi đại đồng.