Thơ » Trung Quốc » Sơ Đường » Thẩm Thuyên Kỳ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/05/2014 17:42
東山朝日翠屏開,
北闕晴空彩仗來。
喜遇天文七曜動,
少微今夜入三臺。
Đông sơn triêu nhật thuý bình khai,
Bắc khuyết tình không thái trượng lai.
Hỉ ngộ Thiên Văn thất diệu động,
Thiếu Vi kim dạ nhập Tam Đài.
Trong nắng sớm phía đông núi, mở bức bình phong màu xanh,
Từ cửa bắc hoàng cung tạnh ráo, xa giá tới.
Mừng gặp chòm Thiên Văn với bảy sao lấp lánh.
Tối nay sao Thiếu Vi sẽ tiến vào sao Tam Đài.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 22/05/2014 17:42
Trên núi đông bình phong mở hoác
Xe vua từ cửa bắc tiến vào
Thiên Văn mừng gặp bảy sao
Tối nay sao Thiếu sẽ vào sao Tam
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/03/2020 16:19
Núi đông nắng sớm mở bình phong,
Cửa bắc xe vua vào tạnh xong.
Mừng gặp Thiên Văn sao lấp lánh.
Thiếu Vi nay tiến Tam Đài trong.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 27/03/2020 16:27
Bình phong nắng sớm núi đông,
Xe vua cửa bắc tạnh xong tiến vào.
Lấp lánh Thiên Văn bày sao.
Thiếu Vi nay tiến vào sao Tam Đài.
Gửi bởi lnthang281 ngày 03/06/2024 20:19
Nắng mai chiếu bình phong xanh
Xe vua từ cửa bắc thành tới đây
Thiên Văn mừng gặp nơi này
Thiếu Vi nhập với tối nay Tam Đài