Đăng bởi tôn tiền tử vào 02/03/2019 17:52
花鴨呼群自拍浮,
何人蓑笠在孤舟。
半生已負江湖約,
不爲經行肯蹔留。
Hoa áp hô quần tự phách phù,
Hà nhân thoa lạp tại cô chu.
Bán sinh dĩ phụ giang hồ ước,
Bất vị kinh hành khẳng tạm lưu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 02/03/2019 17:52
Vịt kêu bầy theo nhau trôi nổi,
Trên thuyền đơn nón áo tơi ai.
Nửa đời lỡ ước giang hồ,
Tới lui khắp chỗ tạm ngừng lại đây.