一回望月一回悲,
望月月移人不移。
何時得見漢朝使,
為妾傳書斬畫師。
Nhất hồi vọng nguyệt nhất hồi bi,
Vọng nguyệt nguyệt di nhân bất di.
Hà thì đắc kiến Hán triều sứ,
Vi thiếp truyền thư trảm hoạ sư.
Mỗi lần trông trăng là một lần bi thương
Trông trăng, trăng di chuyển mà người thì không
Bao giờ được gặp sứ giả Hán triều
Vì thiếp truyền bức thư xin chém người thợ vẽ.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 01/04/2008 23:43
Mỗi độ trông trăng mỗi độ sầu
Trăng đi, người chẳng được theo nhau
Bao giờ gặp sứ thần triều Hán
Gửi bức thư xin chém họ Mao.
Mỗi bận ngắm trăng mỗi lệ trào
Trăng dời, người di chuyển được sao
Bao giờ thiếp gặp sứ triều Hán
Gửi thư xin chém hoạ sư Mao.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 02/06/2016 12:03
Mỗi xem trăng mỗi lần sầu hận
Trăng thì đi thiếp vẫn ờ đây
Gặp sứ Hán, cũng có ngày
Nhờ dâng thư chém đầu thày vẽ tranh.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 29/02/2020 09:43
Mỗi độ ngắm trăng mỗi độ sầu,
Trăng đi, người chẳng được đi đâu.
Bao giờ gặp được sứ nhà Hán,
Vì thiếp đưa Mao xin chém đầu.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 29/02/2020 10:01
Mỗi độ trông trăng mỗi buồn,
Trông trăng, trăng chuyển người luôn ở hoài.
Bao giờ gặp sứ Hán trào,
Vì thiếp xin chém đầu Mao, vẽ người.