Thou hast made me endless, such is thy pleasure. This frail vessel thou emptiest again and again, and fillest it ever with fresh life.
This little flute of a reed thou hast carried over hills and dales, and hast breathed through it melodies eternally new.
At the immortal touch of thy hands my little heart loses its limits in joy and gives birth to utterance ineffable.
Thy infinite gifts come to me only on these very small hands of mine. Ages pass, and still thou pourest, and still there is room to fill.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 05/03/2007 18:00
Có 3 người thích
Vì vui riêng, người đã làm tôi bất tận. Thân này thuyền nhỏ mong manh đã bao lần người tát cạn rồi lại đổ đầy cuộc sống mát tươi mãi mãi.
Xác này cây sậy khẳng khiu, người đã mang qua núi, qua đồi, qua bao thung lũng, và phả vào trong giai điệu mới mẻ đời đời.
Khi tay người bất tử âu yếm vuốt ve, tim tôi ngập tràn vui sướng, thốt nên lời không sao tả xiết.
Tặng vật người ban vô biên vô tận, nhưng để đón xin, tôi chỉ có hai tay bé nhỏ vô cùng. Thời gian lớp lớp đi qua, người vẫn chửa ngừng đổ rót, song lòng tôi thì hãy còn vơi.
Gửi bởi sen bg ngày 10/11/2010 20:43
các bạn trong diễn đàn giúp mình nhe! mình đang làm đề tài chất trữ tình triết lý trong thơ dâng của targo nhưng chưa biết làm thế nào. Mình rất mong nhận đựoc sự giúp đỡ của các bạn. Xin chân thành cảm ơn!
Gửi bởi Minh Trúc ngày 21/10/2014 07:58
Tago là vì sao sáng đối với mình, vì khoảng cách rất xa nhưng có điều gì đó hình như cho mình cảm thấy ông gần gũi..