Thơ » Trung Quốc » Minh » Tạ Trăn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/12/2020 21:06
邯鄲少婦美容光,
嫁與燕京遊俠郎。
白璧黃金買歌舞,
不知風雨斷人腸。
Hàm Đan thiếu phụ mỹ dung quang,
Giá dữ Yên Kinh du hiệp lang.
Bạch bích hoàng kim mãi ca vũ,
Bất tri phong vũ đoạn nhân trường.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/12/2020 21:06
Vợ trẻ Hàm Đan đẹp diễm tình,
Gả cho du hiệp đất Yên Kinh.
Vàng ròng ngọc trắng mua ca vũ,
Không biết gió mưa khổ vợ mình.