Thơ » Việt Nam » Trần » Tạ Thiên Huân
Đăng bởi Vanachi vào 21/07/2008 20:08
秋入書堂夜欲中,
吟鞋獨自遶芳叢。
鼻根豈是貪香味,
正是吾家臭味同。
Thu nhập thư đường dạ dục trung,
Ngâm hài độc tự nhiễu phương tùng.
Tị căn khởi thị tham hương vị,
Chính thị ngô gia xú vị đồng.
Hơi thu lọt vào thư phòng, trời sắp nửa đêm,
Đôi hài thơ một mình dạo quanh khóm cây thơm.
Nào phải do cái mũi mải hương vị,
Mà chính vì nó vốn cùng một giống với nhà ta.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 03/03/2017 09:30
Nửa đêm thu lạnh lọt thư phòng
Quanh gốc cây thơm dạo một mình
Đâu phải mũi ta ưa vị ấy
Người hoa vốn dĩ một nòi chung
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 16/01/2019 09:38
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 07/12/2019 16:49
Nửa đêm thu lẩn vào thư phòng,
Quanh khóm cây thơm dạo một vòng.
Đâu phải mũi ta quen vị ấy,
Chính vì ta giống cũng cùng giòng.