Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Tô Triệt
Đăng bởi Hà Như vào 25/12/2012 11:43
諸呂更相王,
陳平氣何索。
天金壽絳侯,
劉宗知有托。
Chư Lữ cánh tương vương,
Trần Bình khí hà sách.
Thiên kim thọ Giáng Hầu,
Lưu tông tri hữu thác.
Những người họ Lữ lại được phong tước vương,
Trần Đình đâu có sợ.
Giáng Hầu đáng nghìn vàng,
Dòng họ Lưu có chỗ dựa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Hà Như ngày 25/12/2012 11:43
Họ Lữ phong vương cả,
Trần Bình chẳng hề sợ.
Nghìn vàng chúa Giáng Hầu,
Dòng Lưu có chỗ dựa.