Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Tịch Mộ Dung
Đăng bởi 101 vào 26/08/2022 17:24
溪水急著要流向海洋
浪潮却渴望重回土地
在绿树白花的篱前
曾那样轻易地挥手道别
而沧桑了二十年後
我们的魂魄却夜夜归来
微风拂过时
便化作满园的郁香
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi 101 ngày 26/08/2022 17:24
Suối, thác, sông vội vàng tuôn ra biển,
Hải triều dâng quay trở lại đất liền.
Trước hàng rào cây xanh và hoa trắng,
Tay vẫy tay tạm biệt dễ như điên.
Hai thập niên thăng trầm rồi ngẫm lại,
Linh hồn ta cứ trở lại hằng đêm.
Khi gió thổi,
Vườn lòng ta nở hoa hương uất kim.
Gửi bởi hongha83 ngày 12/07/2024 15:37
Chảy ra biển, dòng suối đang mải miết
Triều sóng dâng lại khao khát đất liền
Trước tường rào, cây xanh và hoa trắng
Cũng dễ dàng từ biệt, vẫy triền miên
Sau hai mươi năm nương dâu bãi biển
Linh hồn chúng ta đêm đêm lại trở về
Khi làn gió lướt qua nhè nhẹ
Bỗng hoá đầy vườn ngào ngạt say mê