Thơ » Trung Quốc » Minh » Tạ Trăn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/12/2020 21:00
虯髯丈夫乘鐵驄,
自言征戰老雲中。
憑陵仗劍出門去,
原上枯桑鳴朔風。
Cầu nhiêm trượng phu thừa thiết thông,
Tự ngôn chinh chiến lão Vân Trung.
Bằng lăng trượng kiếm xuất môn khứ,
Nguyên thượng khô tang minh sóc phong.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 16/12/2020 21:00
Trượng phu râu rậm cưỡi thanh thông,
Tự khoe đánh trận khắp Vân Trung.
Oai hùng múa kiếm xông ra cửa,
Chỉ nghe gió bấc thổi dâu đồng.