Thơ » Việt Nam » Trần » Tạ Thiên Huân
Đăng bởi Vanachi vào 21/07/2008 20:05, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 03/05/2024 14:31
仙骨泠泠體自幽,
餐冰吸露自蕭疏。
那知惹起輕身法,
誤墮醫家百草圖。
Tiên cốt linh linh thể tự u,
Xan băng hấp lộ tự tiêu sơ.
Na tri nhạ khởi khinh thân pháp,
Ngộ đoạ y gia bách thảo đồ.
Cốt cách thanh cao như người tiên, thể chất tự thành u nhã,
Ăn băng, uống móc, tự mình đượm vẻ thanh đạm.
Nào hay đem lại phép làm nhẹ nhõm thân thể,
Nhầm rơi vào sách “Bách thảo đồ” của nhà làm thuốc.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 02/03/2017 15:13
Cốt cách người tiên, thanh thể chất
Ăn sương uống tuyết vẻ đơn sơ
Nào hay đem phép làm thân nhẹ
Nhầm rớt vào trong ''Bách thảo đồ''
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 07/12/2019 16:25
Cốt cách thanh cao như bậc tiên,
Ăn băng, uống móc, vẻ thanh hiền.
Nào hay đem phép làm thân nhẹ,
Sách “Bách thảo đồ” nhầm có liền.