Đăng bởi hongha83 vào 04/04/2009 21:06
殷懮不能寐,
苦此夢難頹。
明月照積雪,
朔風勁且哀。
運往無淹物,
年逝覺已催。
Ân ưu bất năng mị,
Khổ thử mộng nan đồi.
Minh nguyệt chiếu tích tuyết,
Sóc phong kình thả ai.
Vận vãng vô yêm vật,
Niên thệ giác dĩ thôi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 04/04/2009 21:06
Có 1 người thích
Buồn bực ngủ không được
Khổ những đêm bồi hồi
Trăng sáng chiếu tuyết đọng
Gió bấc rít bùi ngùi
Vận lỡ mang theo hết
Năm dài vùn vụt trôi