Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tương An quận vương » Thơ chữ Hán
Đăng bởi hongha83 vào Hôm kia 21:11
憐君不得志,
徒自費吟哦。
縱有文章博,
其如運命何。
浮雲濃淡色,
流水去來波。
小雨如垂淚,
令人感慨多。
Liên quân bất đắc chí,
Đồ tự phí ngâm nga.
Túng hữu văn chương bác,
Kỳ như vận mệnh hà.
Phù vân nùng đạm sắc,
Lưu thuỷ khứ lai ba.
Tiểu vũ như thuỳ lệ,
Linh nhân cảm khái đa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm kia 21:11
Thương bạn chí chưa đạt,
Sầu ngâm cũng phí mà.
Văn chương dù học rộng,
Vận mệnh chẳng buông tha.
Mây nổi màu mờ đậm,
Nước trôi sóng lại qua.
Mưa rơi như nhỏ lệ,
Thêm cảm khái lòng ta.