Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tương An quận vương » Thơ chữ Hán
團團玉露點庭花,
席拂清光月照紗。
寒意夜知方坐起,
殘更漏盡轉愁多。
Đoàn đoàn ngọc lộ điểm đình hoa,
Tịch phất thanh quang nguyệt chiếu sa.
Hàn ý dạ tri phương toạ khởi,
Tàn canh lậu tận chuyển sầu đa.
多愁轉盡漏更殘,
起坐方知夜意寒。
紗照月光清拂席,
花庭點露玉團團。
Đa sầu chuyển tận lậu canh tàn,
Khởi toạ phương tri dạ ý hàn.
Sa chiếu nguyệt quang thanh phất tịch,
Hoa đình điểm lộ ngọc đoàn đoàn.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Mặc Am ngày 14/05/2019 10:37
Sân trước cành hoa vẩy móc sa
Rèm thưa chênh chếch ánh trăng tà
Lạnh lẽo đêm khuya vừa tỉnh giấc
Tàn canh tâm trí dậy phong ba