Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương
Đăng bởi hảo liễu vào 27/12/2014 22:34, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 03/05/2024 17:10
相思幾度隔關山,
夜夜相逢夢寐間。
驛路寒梅頻寄贈,
雲程倦鳥亦知還。
園林有景多乘興,
藥餌無靈不駐顏。
愁病更兼詩客遠,
書窗筆硯隔年閒。
Tương tư kỳ độ cách quan san,
Dạ dạ tương phùng mộng mị gian.
Dịch lộ hàn mai tần ký tặng,
Vân trình quyện điểu diệc tri hoàn.
Viên lâm hữu cảnh đa thừa hứng,
Dược nhị vô linh bất trú nhan.
Sầu bệnh cánh kiêm thi khách viễn,
Thư song bút nghiễn cách niên nhàn.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 27/12/2014 22:34
Cùng nhau bao lúc cách non sông,
Trong mộng đêm đêm hội thích phùng.
Thường gửi mai tươi, ta tặng bạn,
Luôn tung cánh mỏi, chim về rừng.
Suối gò hẳn lắm chiều vui vẻ,
Thang thuốc khôn cầm nét trẻ trung.
Mình bệnh khách thơ lại vắng mặt,
Bút nghiên mấy độ để sương phong.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 23/09/2018 20:51
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 09/11/2020 04:56
Tương tư bao độ cách non sông,
Mộng mị đêm đêm hội thích phùng.
Đường trạm bạch mai ta gửi tặng,
Đường mây cánh mỏi chim về rừng.
Vườn rừng nhiều cảnh thừa thi hứng,
Thang thuốc chẳng linh giữ trẻ trung.
Buồn bệnh khách thơ còn vắng vẻ,
Bút nghiên mấy độ ở thư phòng.