Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/03/2014 23:33
山居包納太虛空,
萬象森羅盡在中。
左右逢原皆佛事,
不消棒喝不施功。
Sơn cư bao nạp thái hư không,
Vạn tượng sâm la tận tại trung.
Tả hữu phùng nguyên giai Phật sự,
Bất tiêu bổng hát bất thi công.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 17/03/2014 23:33
Ở núi gồm chứa cả hư không,
Muôn trượng đều bày trọn ở trong,
Khắp chốn hiện thành là việc Phật,
Chẳng cần gậy hét với ra công.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 03/05/2019 14:52
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trương Việt Linh ngày 15/04/2020 13:10
Non cao chứa trọn cả hư không
Vạn tượng sum sê thảy ở trong
Chốn chốn chẳng đâu không việc Phật
Cần chi gậy thét với ra công