Đăng bởi Trần Đông Phong vào 18/08/2014 20:35
Des rossignols chantant à des lys
Sous la lune d'or de l'été, telle,
O toi, fut mon âme de jadis.
Tu vins cueillir mes lys d'espoir, Belle,
Mes lys qui saignèrent dans ta main
Quand se leva la lune nouvelle.
Amour, sera-ce bientôt demain,
Demain matin et ses chants de cloches
EL les oiseaux aux croix du chemin ?
Pauvre, il neige dans les vallons proches.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 18/08/2014 20:35
Sơn ca hót cạnh hoa ly
Dưới trăng vàng đượm đêm hè nhặt thưa
Hồn tôi, bạn hỡi ngày xưa
Hoa ly ước vọng đẹp tươi ngắt rồi
Hoa ly rỉ máu bàn tay
Ấy khi trăng mới lên trời nhẹ soi
Tình yêu sẽ đến sớm mai
Sáng mai chim hót chuông đời ngân vang
Đàn chim giữa ngã tư đàng
Thương thay! tuyết chợt ngập tràn thung đây.