Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Sầm Tham
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/05/2014 13:38
風恬日煖蕩春光,
戲蝶遊蜂亂入房。
數枝門柳低衣桁,
一片山花落筆床。
Phong điềm nhật noãn đãng xuân quang,
Hí điệp du phong loạn nhập phòng.
Sổ chi môn liễu đê y hành,
Nhất phiến sơn hoa lạc bút sàng.
Gió yên, tiết trời ấm áp, nắng xuân nhảy múa,
Bướm nhởn nhơ, ong lãng đãng bay loạn vào phòng.
Vài cành của cây liễu trồng trước cửa rủ xuống mắc áo,
Một cánh hoa rơi trên cái giá gác bút.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/05/2014 13:38
Ngày ấm áp nắng xuân nhảy múa
Bướm nhởn nhơ ong túa vào phòng
Liễu đùa mắc áo bên song
Hoa rơi một cánh vào lòng bút nghiên
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 01/12/2017 17:55
Gió lành nắng ấm xuân tươi
Nhởn nhơ ong bướm lượn vui vào phòng
Liễu đùa rũ áo trước song
Đâu trên giá bút cánh hồng nhẹ rơi
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 25/02/2020 14:48
Gió yên trời ấm, nắng xuân tươi,
Ong lãng đãng bay bướm nhởn nhơ.
Cây liễu ngoài song cành rủ áo,
Trên đầu giá bút cánh hoa rơi.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 25/02/2020 14:55
Gió yên trời ấm xuân tươi,
Ong bay lãng đãng nhởn nhơ bướm vờn.
Liễu ngoài song rủ cành buồn,
Trên đầu giá bút cánh hồng rụng rơi.