Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Quyền Đức Dư
昨夜裙帶解,
今朝蟢子飛。
鉛華不可棄,
莫是稿砧歸。
Tạc dạ quần đới giải,
Kim triêu hỉ tử phi.
Diên hoa bất khả khí,
Mạc thị cảo châm quy.
Đêm qua cởi bỏ dải quần
Sớm nay loài hỉ bay ra
Son phấn không thể rời tay
Chẳng phải chàng về đó ư?
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 15/08/2008 08:30
Hôm trước dải quần mở
Sớm này giống hỉ bay
Phấn son không nỡ bỏ
Chàng hẳn trở về ngay
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 28/05/2015 10:08
Tối qua đã cởi đai quần,
Sớm nay lại thấy trên trần nhện sa.
Phấn, hoa, chẳng thể bỏ qua,
Đừng là đá giặt người ta khiêng về ...
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 09/02/2016 07:58
Đêm qua bỗng tuột lỏng đai quần
Nay sáng nhện sa xuống trước sân
Son phấn mau mau tô điểm đẹp
Chẳng là điềm báo chàng về gần?