Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Trung hiện đại
Thời kỳ: Hiện đại
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 07/06/2008 06:53, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 14/03/2009 06:08

我们在赤光之中相见

长夜纵使漫漫,
终有时辰会旦;
焦灼的群星之眼哟,
你们不会望穿。

在这黑暗如漆之中
太阳依旧在转徙,
他在砥砺他犀利的金箭
要把天魔射死。

太阳虽只一轮,
他不曾自伤孤独,
他蕴含着满腔的热诚
要把万汇苏活。

轰轰的龙车之音
已离黎明不远,
太阳哟,我们的师哟,
我们在赤光之中相见!

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Phan Văn Các

Dẫu dằng dặc đêm dài
Rồi cũng đến sớm mai
Những con mắt ánh sao nóng bỏng
Không còn là mòn mỏi ngóng trông

Trong tối đen như mực này đây
Vầng dương vẫn đang chuyển bước
Vẫn mài những tên vàng nhọn sắc
Để bắn chết Mặt Trời

Vầng dương tuy chỉ một
Không hề than cô đơn
Sục sôi ôm tấm lòng son
Quyết làm muôn loài sống lại

Tiếng xe rồng vang dội
Bình minh đã gần rồi
Vầng dương ơi, thầy của chúng tôi
Ta sẽ gặp nhau trong ánh đỏ!

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Thanh Cải

Đêm dài đang dần trôi chầm chậm,
Cuối cùng rồi sẽ rực ánh ban mai;
Những con mắt của những vì sao lấp lánh,
Bạn sẽ không mong mỏi mắt nữa rồi.

Trời tăm tối đen như trong nghiên mực
Mặt trời vẫn như xưa dạoo bước thong dong,
Ông đang mài mũi tên vàng nhọn sắc
Đem quỷ trời ra bắn chết cho xong..

Ông mặt trời, dẫu chỉ là có một,
Ông không bao giờ lại tự thương mình,
Ông có lòng nhiệt thành đầy ắp
Phải cho muôn loài đều được hồi sinh.

Tiếng xe rồng ầm ầm rung chuyển
Bình mình đã gần, chắc cũng không xa,
Ôi mặt trời, người thầy của chúng ta đang đến,
Chúng ta gặp nhau trong ánh sáng đỏ chói loà!

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời