Thơ » Trung Quốc » Hiện đại » Quách Mạt Nhược
Đăng bởi hongha83 vào 25/08/2014 18:00
池上几株新柳,
柳下一座长亭,
亭中坐着我和儿,
池中映着日和云。
鸡声、群鸟声、鹦鹉声,
溶流着的水晶一样!
粉蝶儿飞去飞来,
泥燕儿飞来飞往。
落叶蹁跹,
飞下池中水。
绿叶翩跹,
翻弄空中银辉。
一只白鸟
来在池中飞舞。
哦,一湾的碎玉!
无限的青蒲!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/08/2014 18:00
Trên hồ mấy gốc liễu non
Dưới liễu một trường đình vắng
Trong đình tôi ngồi với con
Trong hồ bóng mây lồng nắng
Tiếng gà, tiếng chim anh vũ
Khác nào thuỷ tinh tan chảy!
Bướm nọ bay đi bay lại
Én kia bay tới bay lui
Lá rung lượn vòng
Bay xuống nước hồ trong
Lá biếc lượn vòng
Giỡn đùa ánh bạc trên không
Một con chim trắng
Tới giữa hồ bay lượn
Ồ, như ngọc vụn một vùng!
Cỏ bồ xanh biếc mênh mông!