Thơ » Ba Lan » Piotr Sommer
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 15/09/2007 14:16, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Cammy vào 11/06/2008 22:46
Bài thơ được viết bằng tiếng nước ngoài nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 2 bản dịch.
Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi thanhbinh82_tp ngày 15/09/2007 14:16
“Vào lúc bốn giờ sáng
bà giao sữa gõ cửa
áo quần đại khái, hăm doạ
sẽ không để lại cho chúng tôi bất cứ gì,
nhất là sẽ không lấy đi các chai không,
nếu tôi không đưa ra biên nhận.
Tờ giấy nằm đâu đó trong jacket tôi,
nhưng dù sao tôi cũng biết
kết quả sẽ ra sao:
bà sẽ lấy đi chỗ sữa chua hôm qua,
bà sẽ lấy phó mát và trứng,
bà sẽ lấy đi căn hộ của chúng tôi,
bà sẽ lấy cả thằng bé.
Nếu tôi không đưa ra biên nhận,
nếu tôi không tìm ra biên nhận,
bà giao sữa sẽ cắt cổ chúng tôi.”
Don't sleep, take notes
"At four in the morning
the milkwoman was knocking
in plain clothes, threatening
she wouldn't leave us anything,
at most remove the empties,
if I didn't produce the receipt.
It was somewhere in my jacket,
but in any case I knew
what the outcome would be:
she'd take away yesterday's curds,
she'd take the cheese and eggs,
she'd take our flat away,
she'd take away the child.
If I don't produce the receipt,
if I don't find the receipt,
the milkwoman will cut our throats."