Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Thanh Giản » Lương Khê thi thảo
Đăng bởi Vanachi vào 12/06/2019 23:56
洪濤拍岸來,
勢若頃恆蕐。
乘風一解覽,
直似瀉峽下。
倒看沙上樹,
夕陽千枝亞。
一抹走沙堆,
幾點落茅舍。
滄溟何澒洞,
激浪忽如破。
中流怳回望,
群山向水臥。
雖非故裏閭,
一月旁桑蔗。
交情無舊深,
相得豈身灸。
別後空耿耿,
星月滿中夜。
Hồng đào phách ngạn lai,
Thế nhược khuynh Hằng Hoá.
Thừa phong nhất giải lãm,
Trực tự tả hạp hạ.
Đảo khan sa thượng thụ,
Tịch dương thiên chi á.
Nhất mạt tẩu sa đôi,
Kỷ điểm lạc mao xá.
Thương minh hà hống đỗng,
Kích lãng hốt như phá.
Trung lưu hoảng hồi vọng,
Quần sơn hướng thuỷ ngoạ.
Tuy phi cố lý lư,
Nhất nguyệt bàng tang giá.
Giao tình vô cựu thâm,
Tương đắc khởi thân cứu.
Biệt hậu không cảnh cảnh,
Tinh nguyệt mãn trung dạ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 12/06/2019 23:56
Sóng cả vỗ tràn bờ,
Thế mạnh nghiêng non Hoạ,
Bắt gió thoạt cởi neo
Chạy như trời giáng hạ!
Nhìn lại cây trên bải
Bóng chiều cây trắng xoá.
Một con bơn chạy dài
Lác đác dăm nhà lá,
Cuồn cuộn lại mông lung
Sóng còn như đánh phá.
Dãy núi thoáng nhìn về
Như ngủ trong biển cả.
Dẫu khác làng xóm xưa
Dẫu gai ngày bận bã
Bạn bè ai cố cựu
Được cùng ai hể hả
Sau khi từ biệt đây
Trông sao lòng nhắc nhở.