Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Thanh Giản » Lương Khê thi thảo
八月尚炎熱,
南畝渴餘波。
節候隋年異,
星辰運氣和。
中夜正獨起,
翹首望明河。
微雲動天際,
還恐風雨多。
Bát nguyệt thượng viêm nhiệt,
Nam mẫu khát dư ba.
Tiết hậu tuỳ niên dị,
Tinh thần vận khí hoà.
Trung dạ chính độc khởi,
Kiều thủ vọng minh hà.
Vi vân động thiên tế,
Hoàn khủng phong vũ đa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 12/12/2018 22:17
Tháng tám còn nồng nực,
Đồng ruộng khô ráo hoài.
Khí tiết hằng năm khác,
Trăng sao mở vận vui.
Nửa đêm một mình dậy,
Ngửa cổ trông lên trời.
Mây đen thường lởn vởn,
Mưa gió e chưa thôi.