Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Thanh Giản » Lương Khê thi thảo
Đăng bởi Vanachi vào 13/06/2019 23:51
珠車白馬滿街衢,
綠戶銀墻處處樓。
青睛剡鼻風流甚,
親擁金眸夜出遊。
Châu xa bạch mã mãn nhai cù,
Lục hộ ngân tường xứ xứ lâu.
Thanh tình diệm tỵ phong lưu thậm,
Thân ủng kim mâu dạ xuất du.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 12/06/2019 23:51
Đầy đường ngựa trắng xe châu,
Cửa sơn tường bạc nhà lầu khắp nơi.
Phong lưu mặt mũi xanh tươi,
Đêm đêm dòng dắt dạo chơi vui vầy.