Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Huy Thực » Hoa trình tạp vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/09/2024 19:56
層層雉堞俯江隈,
江浦招邀使節來。
夾岸帆檣連舸艦,
滿城邸第簇樓臺。
子虛廟址煙光霽,
護國禪扃署色開。
準擬公餘搜勝蹟,
賓筵酬應漫相催。
Tằng tằng trĩ điệp phủ giang ôi,
Giang phố chiêu yêu sứ tiết lai.
Giáp ngạn phàm tường liên khả hạm,
Mãn thành để đệ thốc lâu đài.
Tử Hư miếu chỉ yên quang tễ,
Hộ Quốc thiền quynh thự sắc khai.
Chuẩn nghĩ công dư sưu thắng tích,
Tân diên thù ứng mạn tương thôi.
Thành quách tầng tầng soi bóng xuống lòng sông,
Những khu vườn bên sông mời gọi sứ giả.
Ven bờ thuyền bè đậu, cột buồm san sát,
Khắp thành nhà cửa lâu đài xúm xít.
Nền miếu Tử Hư khói sương quang tạnh,
Cửa chùa Hộ Quốc nắng sớm bừng soi.
Việc công xong xuôi, thong thả tìm thăm nơi thắng tích,
[Trong bữa] tiệc tiếp đãi, chủ khách mời nhau nâng chén đối đáp.