酬禮部寺班李維淳贈別其一

萬里珙球述職方,
皇恩浩蕩海天長。
寶筵廑荷周旋雅,
聊債蕪章寫別腸。

 

Thù Lễ bộ tự ban Lý Duy Thuần tặng biệt kỳ 1

Vạn lý củng cầu thuật chức phương,
Hoàng ân hạo đãng hải thiên trường.
Bảo diên cần hạ chu tuyền nhã,
Liêu trái vu chương tả biệt trường.

 

Dịch nghĩa

Ngọc quý vạn dặm đem đến, thực hiện chức phận của kẻ phương xa,
Mà ân điển của nhà vua rộng lớn như biển trời.
Tiệc quý tiếp đãi, ơn ngài chu toàn lại tao nhã,
Đành có bài thơ thô vụng bày tỏ nỗi lòng ly biệt để đáp lại.


Trong Hoà trình tạp vịnh, dưới hai bài thơ này có chép hai bài nguyên xướng, xem ở mục tác giả Lý Duy Thuần.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]