宋太師歐陽修文忠公墓

歐陽古廟對孤城,
數尺遺碑猶未傾。
縱聘文章充碩學,
軒昂氣節并群英。
簪紳疊荷三朝眷,
奎藻長留八大名。
遠客停驂凝眄久,
寒蟲即即草間鳴。

 

Tống thái sư Âu Dương Tu Văn Trung Công mộ

Âu Dương cổ miếu đối cô thành,
Sổ xích di bi do vị khuynh.
Túng sính văn chương sung thạc học,
Hiên ngang khí tiết tịnh quần anh.
Trâm thân điệp hạ tam triều quyến,
Khuê tảo trường lưu bát đại danh.
Viễn khách đình tham ngưng miện cửu,
Hàn trùng tức tức thảo gian minh.

 

Dịch nghĩa

Toà cổ miếu Âu Dương đứng đối diện với toà thành trơ trọi,
Còn sót lại tấm bia đá cao vài thước chưa bị nghiêng đổ.
Văn chương ông tung hoành, được liệt vào bậc thạc học,
Khí tiết hiên ngang, sánh ngang với các bậc anh tài.
Hàng trâm hốt nhiều lần được tấn phong, đội ơn ba triều yêu mến,
Văn chương rực rỡ, còn lưu lại mãi là một trong “Bát đại danh gia”2.
Khách xa dừng ngựa, chăm chú ngắm nhìn hồi lâu,
Chỉ nghe tiếng côn trùng kêu rỉ rả trong đám cỏ.


Nguyên dẫn: “Tân Trịnh huyện thành bắc môn ngoại lộ bàng thạch bi khắc thượng hạng cửu tự” 新鄭縣城北門外路旁石碑刻上項九字 (Bên ngoài cửa bắc huyện thành Tân Trịnh, bên đường có tấm bia đá trên trán khắc chín chữ lớn).

Âu Dương Tu (1007-1072) tự Vĩnh Thúc, hiệu Tuý Ông, là nhà thơ nổi tiếng đời Tống, tính tình trung trực, sau khi chết được ban thuỵ là Văn Trung. Ông là một trong bát đại gia (tám nhà văn lớn) đời Đường Tống.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]