Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Huy Thực » Hoa trình tạp vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 27/09/2024 21:59
城外帆檣傍水隈,
停橈訪覽思徘徊。
江流今古披晴練,
山峙陰陽鎮錄苔。
塔頂幾迴疑鐵笠,
樓頭依舊誌蓮臺。
滿前真景供吟料,
賦就新章一把杯。
Thành ngoại phàm tường bạng thuỷ ôi,
Đình nhiêu phỏng lãm tứ bồi hồi.
Giang lưu kim cổ phi tình luyện,
Sơn trĩ âm dương trấn lục đài.
Tháp đỉnh kỷ hồi nghi thiết lạp,
Lâu đầu y cựu chí liên đài.
Mãn tiền chân cảnh cung ngâm liệu,
Phú tựu tân chương nhất bả bôi.
Ngoài thành, những cánh buồm đậu kề bên mé nước,
Dừng chèo xem ngắm, thấy lòng xao xuyến.
Dòng sông chảy, từ xưa tới nay như trải tấm lụa xanh,
Núi sừng sững phía nam phía bắc, đè nặng lên màu rêu biếc.
Đỉnh tháp mấy lần cứ ngỡ là nón sắt,
Phía nóc lầu vẫn như cũ, ghi dấu đài sen.
Phong cảnh thực tràn đầy trước mắt, là tư liệu làm thơ,
Làm xong bài thơ mới, lại nâng chén rượu.