Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phan Huy Thực » Hoa trình tạp vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 29/09/2024 08:02
瀟江秋水接秋雲,
千載遙燐放逐臣。
去國一身來此地,
名家八大並雄文。
不緣遇境招聲玷,
那得愚溪養性真。
聖化正今覃遠外,
非同嶺表鎮煙氛。
Tiêu giang thu thuỷ tiếp thu vân,
Thiên tải dao lân phóng trục thần.
Khứ quốc nhất thân lai thử địa,
Danh gia bát đại tính hùng văn.
Bất duyên ngộ cảnh chiêu thanh điếm,
Na đắc Ngu Khê dưỡng tính chân.
Thánh hoá chính kim đàm viễn ngoại,
Phi đồng lĩnh biểu trấn yên phân.
Trên dòng Tiêu giang nước mùa thu liền mây trời thu,
Ngàn năm mãi còn thương kẻ bề tôi bị đuổi.
Một thân bỏ nước đến ở đất này,
Trong bát đại danh gia cùng là bậc văn chương hùng biện.
Nếu không vì gặp cảnh ngộ phải chuốc lấy tiếng xấu,
Thì sao có được Ngu Khê để tự dưỡng chân tính.
Giáo hoá của thánh chúa dẫu nay đã lan tới tận cõi xa,
Nhưng cũng chẳng thấu đến ngoài Ngũ Lĩnh, để dẹp hết được khí mù độc.