遊湘山寺其二

半岩花石啟仙洲,
名蹟高標楚地頭。
寶塔香燈留佛骨,
青山煙靄護禪樓。
歷朝誌勝苔碑古,
遠客乘涼竹院秋。
忙裏偶逢方外樂,
愧無佳句紀斯遊。

 

Du Tương Sơn tự kỳ 2

Bán nham hoa thạch khải tiên châu,
Danh tích cao tiêu Sở địa đầu.
Bảo tháp hương đăng lưu Phật cốt,
Thanh sơn yên ái hộ thiền lâu.
Lịch triều chí thắng đài bi cổ,
Viễn khách thừa lương trúc viện thâu (thu).
Mang lý ngẫu phùng phương ngoại lạc,
Quý vô giai cú kỷ tư du.

 

Dịch nghĩa

Đá, hoa lưng chừng núi mở ra châu tiên,
Danh tích nêu cao nơi địa đầu nước Sở.
Tháp quý, hương đèn còn lưu lại xương cốt Phật,
Non xanh mây khói chở che cho ngôi chùa núi.
Bia cổ lịch triều ghi chép thắng tích rêu phủ dày,
Khách phương xa được hưởng hơi thu mát nơi trúc viện.
Trong lúc bận rộn, bỗng gặp nơi thư thái ở cõi ngoài,
Thẹn không có câu thơ hay ghi lại chuyến du chơi này.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]