辛卯鄉試舉優中解元,仲弟亦預中格,赴京拜謁,在途中喜賦
得志年償失志年,
科途叨忝在人先。
捷音飛達春庭遠,
行色攜將棣萼聯。
家學淵源關素養,
鄉書印券得真傳。
丈夫當勵題橋志,
隨處江山候錦旋。
Tân Mão hương thí cử ưu trúng giải nguyên, trọng đệ diệc dự trúng cách, phó kinh bái yết, tại đồ trung hỉ phú
Đắc chí niên thường thất chí niên,
Khoa đồ thao thiểm tại nhân tiên.
Tiệp âm phi đạt viễn,
Hành sắc huề tương liên.
Gia học uyên nguyên quan tố dưỡng,
Hương thư đắc chân truyền.
Trượng phu đương lệ ,
Tuỳ xứ giang sơn hậu .
Dịch nghĩa
Năm đắc chí bù vào năm thất chí,
Đường khoa danh thẹn được đứng trước người.
Tin thi đỗ bay xa tới nhà xuân,
Trên đường đi nắm tay tình lệ ngạc.
Nguồn gốc nếp học gia đình nhờ tu dưỡng hàng ngày,
Khoán ước thi đỗ trường hương được truyền lại đúng chỗ.
Trượng phu nên cố gắng trau dồi cái chí để viết chữ trên cầu,
Non sông khắp nơi chờ người mặc áo gấm về làng.
辛卯鄉試舉優中解元,仲弟亦預中格,赴京拜謁,在途中喜賦
Tân Mão hương thí cử ưu trúng giải nguyên, trọng đệ diệc dự trúng cách, phó kinh bái yết, tại đồ trung hỉ phú
Khoa thi hương năm Tân Mão, tôi đỗ vào loại ưu trúng giải nguyên, em trai thứ hai cũng thi đỗ, cùng lên kinh đô lạy thăm cha, dọc đường vui làm bài thơ này
得志年償失志年,
Đắc chí niên thường thất chí niên,
Năm đắc chí bù vào năm thất chí,
科途叨忝在人先。
Khoa đồ thao thiểm tại nhân tiên.
Đường khoa danh thẹn được đứng trước người.
捷音飛達春庭遠,
Tiệp âm phi đạt xuân đình viễn,
Tin thi đỗ bay xa tới nhà xuân,
行色攜將棣萼聯。
Hành sắc huề tương lệ ngạc liên.
Trên đường đi nắm tay tình lệ ngạc.
家學淵源關素養,
Gia học uyên nguyên quan tố dưỡng,
Nguồn gốc nếp học gia đình nhờ tu dưỡng hàng ngày,
鄉書印券得真傳。
Hương thư ấn khoán đắc chân truyền.
Khoán ước thi đỗ trường hương được truyền lại đúng chỗ.
丈夫當勵題橋志,
Trượng phu đương lệ đề kiều chí,
Trượng phu nên cố gắng trau dồi cái chí để viết chữ trên cầu,
隨處江山候錦旋。
Tuỳ xứ giang sơn hậu cẩm tuyền.
Non sông khắp nơi chờ người mặc áo gấm về làng.