Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/08/2024 10:40
駱騏並轡留餘韻,
省院聯纓契異知。
孤館握談猶眷戀,
長亭引步且逶遲。
疏慵還愧新優眷,
材術須憑大作為。
柏悅自今翹企切,
恩綸璀璨北來時。
Lạc kỳ tịnh bí lưu dư vận,
Sảnh viện liên anh khế dị tri.
Cô quán ác đàm do quyến luyến,
Trường đình dẫn bộ thả uy trì.
Sơ dung hoàn quý tân ưu quyến,
Tài thuật tu bằng đại tác vi.
Bách duyệt tự kim kiều xí thiết,
Ân luân thôi xán bắc lai thì.
Từng đã cưỡi ngựa kỳ ngựa lạc, vần thơ còn văng vẳng,
Lại cùng làm việc trong sảnh viện, hợp nhau khác thường.
Trong quán vắng, cầm tay trò chuyện còn lưu luyến,
Chốn trường đình, bước chân đi lòng những ngập ngừng.
Kẻ lười thẹn với ơn vua mới đoái thương,
Người tài giỏi phải đợi đến những công việc lớn.
Lòng chân thành mừng bạn, từ nay mong mỏi thiết tha,
Lúc ở bắc vào, bạn sẽ được ơn vua thăng thưởng.