Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796) » Cúc thu bách vịnh (1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 04/09/2024 12:16
點綴清秋賞菊堂,
詩筒絡繹出郵塘。
同研正性存神處,
肯較工聲練字章。
翰墨不妨遊玉署,
煙霞豈必訪華陽。
塵忙幾得賡酬樂,
三十年來跋履方。
Điểm xuyết thanh thu thưởng cúc đường,
Thi đồng lạc dịch xuất bưu đường.
Đồng nghiên chính tính tồn thần xứ,
Khẳng giảo công thanh luyện tự chương.
Hàn mặc bất phương du ngọc thự,
Yên hà khởi tất phỏng Hoa dương.
Trần mang kỷ đắc canh thù lạc,
Tam thập niên lai bạt lý phương.
Điểm xuyết màu thu trong mát ở nhà thưởng hoa cúc,
Ống thơ cứ liên tiếp gửi ra đường trạm.
Cùng nghiên cứu sửa ngay ngắn bản tính, bảo tồn tinh thần,
Đâu chịu học bài chọn tiếng cho hay, đặt chữ cho luyện.
Bút mực không hại gì khi rong chơi ở lầu ngọc,
Khói ráng há phải hỏi thăm đến phía nam núi Hoa Sơn.
Cõi trần bận rộn, mấy khi được vui vẻ xướng hoạ,
Trong ba mươi năm lại đây đã kinh lịch mọi nơi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/09/2024 13:43
Điểm xuyết tiếng thu nơi cúc đường,
Ống thơ liên tiếp gửi bưu đường.
Cùng nghiên chính tính giữ thần trí,
Chẳng học lời hay luyện tứ chương.
Bút mực hại gì nơi Tháp Ngọc,
Ráng chiều ai hỏi núi Hoa Sơn,
Cõi trần bận rộn vui thơ hoạ,
Ba mươi năm đã bạt ngàn phương.