Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phan Huy Ích » Dụ Am ngâm lục » Dật thi lược toản quyển 2 (1791-1796)
Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/08/2024 10:47
征思悠悠馹驛長,
人家金菊届重陽。
三時羈宦娛旋旆,
千里來書報弄璋。
佳節數杯纔酩酊,
故交半面各匆忙。
慇懃語送朝天客,
省院風流試迭嘗。
Chinh tứ du du nhật dịch trường,
Nhân gia kim cúc giới Trùng dương.
Tam thì ky hoạn ngu tuyền bái,
Thiên lý lai thư báo lộng chương.
Giai tiết sổ bôi tài mính đính,
Cố giao bán diện các thông mang.
Ân cần ngữ tống triều thiên khách,
Sảnh viện phong lưu thí điệt thường.
Cưỡi ngựa đi đường xa, lòng khách những man mác,
Tết Trùng dương đến, mọi nhà đã nở cúc vàng.
Ba mùa làm quan xa, nay mừng được trở về,
Nghìn dặm thư gửi đến, báo tin đẻ con trai.
Vài chén rượu ngày tết vừa mới chếnh choáng,
Bạn cũ gặp mặt chốc lát, đã vội chia tay.
Mấy lời ân cần tiễn đưa khách vào chầu vua,
Ở nơi sảnh viện sẽ luôn được nếm mùi phong lưu.