次韻寄示編修眷契其一

德年養得此知行,
學海詞林素擅聲。
儒隱豈移賢者樂,
達推元係故交情。
玉堂不是忙酬應,
絳帳無妨示準程。
最愛閒曹疏懶客,
秋宵穩睡到殘更。

 

Thứ vận ký thị biên tu quyến khế kỳ 1

Đức niên dưỡng đắc thử tri hành,
Học hải từ lâm tố thiện thanh.
Nho ẩn khởi di hiền giả lạc,
Đạt suy nguyên hệ cố giao tình.
Ngọc đường bất thị mang thù ứng,
Giáng trướng vô phương thị chuẩn trình.
Tối ái nhàn tào sơ lãn khách,
Thu tiêu ổn thuỵ đáo tàn canh.

 

Dịch nghĩa

Tuổi trẻ đã tu dưỡng được đức tri hành nhường ấy,
Bể học rừng văn danh tiếng vốn lẫy lừng.
Ẩn trong làng nho, há đổi niềm vui của người hiền,
Bạn bè hiển đạt, cũng vẫn tình tâm giao cũ.
Chốn ngọc đường, chẳng phải nơi thù tiếp vội vàng,
Nơi trướng đào, có hại chi việc truyền mực thước.
Thích nhất: khách lười lại được nơi nhàn hạ,
Đêm thu ngon giấc đến mãi lúc tàn canh.



[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]